3 Gesänge
No. 2: Die Rose (Mignonne) (WWV 57)
⌂ 1839
Ein Lied für Gesang und Piano
Auch Richard Wagner nahm sich dieses Themas anwaren Otto und Mathilde Wesendonck.


Besuchen Sie sie doch später noch einmal.

3 Gesänge. No.2, Die Rose (Mignonne) (Ronsard). Die deutsche Übersetzung von F.A. Leo. [German and French text. WWV 57].
WAGNER, Richard (1813-1883)
Verlag: Adolph Fürstner, Berlin, 1871
Herausgeber:
Michael Josef Balling (1866-1925)
Sprache:
German / French
Übersetzer:
Bruno Sauer (1861-1919), German text
Verlagsinfo:
Richard Wagner's Werke, Bd.15: Lieder und Gesänge (No.12)
Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1914. Plate R.W. 15.
Komponist
Wagner, Richard
Opus/Katalognummer
WWV 57
Anzahl Sätze/Teile
1 song
Jahr/Datum der Komposition
1839
Jahr der Erstveröffentlichung
1871 in Drei Gesänge (Berlin: Fürstner)
Librettist

Sprache
French
Stil des Stückes
Romantic
Instrumentierung
Voice, Piano
Mignonne
Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laissé cheoir !
Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.

Bilder:
- Ausschnitt aus, 1800.
Quellen:
- Autor.
Links:
Mignonne, WWV 57 (Wagner, Richard)
Interner Link (xxx)
Externer Link (xxx)
Link (xxx.de)
Das Antiquariat (Antiquariat.de)
Bibliografie:
- Autor.
- Autor.

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen